Nogizaka Under Construction Ep 118 Sub Indonesia

Akhirnya bisa diselesaikan subtitle kali ini, karena kebetulan tidak banyak kesibukan di real life :D
Dan cukup menyenangkan mengerjakan subtitle kali ini, karena "Bintang utamanya" adalah kedua oshiku di gen 3, cuma kurang lengkap tanpa kehadiran oshiku di gen 3 lainnya, Kubo :D hahah
Oke ini adalah subtitle Nogi kedua yang kami hadirkan di blog ini, tema kali ini masih melanjutkan tema dari episode sebelumnya yaitu kampanye single 18 oleh Momoppi dan Yodachan.

Jadi, mereka melakukan penyelaman ke Izu Oshima, sebuah pulau yang cukup terkenal dengan keindahannya dan juga cerita seramnya, kelanjutannya bisa dibaca di note dalam subtitle.
Di sini, kedua center baru ini berupaya keras untuk menemukan penyu agar bisa melaksanakan kampanye singlenya, dengan harapan agar mendapat kesuksesan pada single baru Nogizaka46 yang ke-18, Nigemizu.





Wcenter yang kawaii, yang satu tukang nangis dan yang satu demen kambing :D
Asqa, my tsundere girl

Dapet dukungan dari kapten Reika :D



Kalau ada kesalahan dalam subtitle ini, kami mohon maaf. Karena kami juga manusia biasa yang tidak luput dari kesalahan~
Buat yang ingin menyampaikan kritik serta sarannya, silahkan, agar kedepannya bisa lebih baik lagi dalam merilis subtitle. Dan tolong jangan mengubah isi dalam subtitlenya yak~


Terima kasih untuk kerja kerasnya tim Sakamichi Station:
TL Jap-Indo: MRZ
TLC Jap-Indo: MRZ/Amon-sensei
TL Eng-Indo: Monamane/Amon-sensei/AsqaRanz
Timing: Momotaro
TLC Eng: Shiraishi-kun
Typesetter: Monamane/Momotaro
Encoder: Shiraishi-kun
Uploader: AsqaRanz

*Kalau subtitle ini tidak cocok dengan RAW yang kalian punya, mungkin bisa diatur bagian timingnya
*Kami menggunakan RAW dengan resolusi 720P

Subtitle Indonesia

Komentar

  1. makasih min :)

    saran bwt blog nya :
    jgn lupa naro source raw,
    karna banyak org luar yg ambil sub indo trs di re-translate ke bahasa mereka, dan karna rata" web yg nyediain raw itu pake b.ing jadi ya mereka jg lbh gampang bwt nemuin raw yg cocok nya :)

    saran bwt sub :
    - so far sih kaga ada,
    sub jg udh ok, timing nya jg udh bagus akhir" ini
    mungkin agan bisa menambahkan penjelasan lbh akan sebuah hal, contoh jokes mereka, item yang lagi di bicarakan, penjelasan akan suatu nama daerah yg lagi dibicarain, penjelasan lbh akan sebuah hal apapun itu yg mungkin menarik keingin tahuan agan jg, kotak penjelasan jg bisa di translate

    - kalo yg ini mungkin saran untuk membuat sub itu trlihat lbh professional kali ya, coba pake sub nya ikudon atau mastoppu bwt ntn beberapa nogidoko dan koujichuu,
    mereka itu membuat sub dengan style mereka sndiri -> mksdnya ane mereka membuat sub yang ekspresif, sub yg bisa meng ekspresikan emosi dari orang yg lagi berbicara , saat dia marah saat senang. saat sedih.. saat dia teriak.. kadang ada tuh pas dia teriak trs sub nya bsa bergetar gt trs size nya jd agak gede

    - kasih warna yg berbeda bila tiba" di saat yg sama ada lbh dr 2 org yg berbicara bersamaan, penempatan sub jg kaga selalu ditengah,
    bayangin pasti prnh ada kejadian di satu buah scene.
    dimana member yg lagi berbicara pasti berada ditengah" screen, eh trs member di pojok kanan dia ikutan ngomong.. nah dsni agan bsa kasih sub kecil di bawah member itu aja dari pada numpuk di tengah doang.
    so yang baca pun bsa langsung tau "ohhh itu member yg di pojok kanan jg ikutan ngomong toh"

    kepanjangan :(

    tapi semoga membantu gan hahaha

    till your next sub

    BalasHapus
  2. Thanks sebelumnya buat semua saranya gan, thanks juga sering mampir kesini :)

    1.soal raw, di beberap post sebelumnya kita kasih linknya. Tapi postingan² baru sengaja ane ilangin, karena ane pikir sebagian pasti dah download rawnya dulu, jadi ane cuma kasih note aja buat nyesuain timingnya.

    2. Soal penjelasan tambahan, kebetulan sebagian kita kasih kok. Contohnya di sub nogichuu kali ini

    3+ 4. Wah ini yg masih belum bisa banyak kami lakuin, maklum kami masih amatiran. Oya soal tata letak sub, khususnya bagian sub penjelasan ada yg bilag letaknya malah di tengah, tapi pas kita cek subnya tepat di bagian kotak penjelas, dan ada yg ngecek juga subnya tepat kok di kotak penjelas, mungkin tergantung video/raw yg di pake ya.
    Sebenernya kami usahain bisa make sub ala subber² lain yg lebih dulu terjun di dunia sub, tapi kami hadir bukan sebagai pengcopas, kami pengen punya style atau lebih tepatnya ciri khas kami sendiri.

    Soal bahasa dalem sub, kalo ada perbedaan mohon dimaklumi, karena yg ngesubnya bukan cuma 1 orang di tim kami.
    Kedepan bakal terus kami coba buat perbaiki :)

    BalasHapus
  3. Cara download nya gimana ? Kok saya klik yang sub indo malah ga bisa, mohon info nya kawan :)

    BalasHapus

Posting Komentar